Categories: 遊戲情報

日同人遊戲被盜用上架 台灣漢化團隊否認指控

Published by
唐美鳳
Share

最近一款在 Steam 上架的遊戲《虛幻小鎮的薔薇》引發了爭議,日本遊戲開發者ゆきはな在 Twitter 表示,他的作品《虚ろ町ののばら》在找人翻譯成中文後,在未有經過他的同意下就被帶到 Steam 發售,認為是自己的遊戲素材被盜用上架。

ゆきはな為了讓這款在 2018 年首次推出的遊戲能夠擁有中文版本,在 2020 年請來了台灣的團隊進行中文語系的文本翻譯,但不知道途中出了什麼問題,遊戲早前竟然以《虛幻小鎮的薔薇》名義於 Steam 上架,並計劃在 11 月稍後時間上架。ゆきはな在 Twitter 表示,與台灣的翻譯團隊確認後,對方表示並不是他們將遊戲在 Steam 上架。

有台灣網民直指遊戲以簡體中文版本發售,已經估計到是被誰偷走開發者的心血。ゆきはな及後在 Twitter 呼籲玩家們到 Steam 舉報 kitestudio,指對方將免費的翻譯版本在未經原作者許可下在 Steam 上架,又請玩家們不要下載和購買。

來源:ゆきはな

unwire.hk Mewe 專頁: https://mewe.com/p/unwirehk


相關文章:
  • 【評測】《怒海戰記》 海上戰船瘋狂對射+不如理想的遊戲方式
  • 【評測】《咒術迴戰 雙華亂舞》 2對2雙打混戰+累積咒力打出強勁術式
  • 【評測】《Helldivers 2》  四人合作 + 戰爭氣氛代入感重

  • Published by
    唐美鳳